2008年02月01日

構内表示国際化への進展

                 ≪地下鉄仙台駅構内≫
【左の写真】この日本語・英語表示は、分かり易くできています。
【右の写真】こっちの機械はボタンで日本語から英語表示に変換できます。
知名度のある国際都市は、この程度でも一般の外国人観光客は満足するでしょう。
外国人住居者・外国人旅行者の多いニューヨーク市営地下鉄の駅によっては、チケット販売機が
日本語を含めた5、6カ国言語の対応となっています。ちょっと嬉しくなります。
仙台市が一流の国際都市を望むのであれば、他の都市に類似しないほど親切な表示に変えるべきです。

                 ≪ハングル・中国語表示≫
昨年、日本人の訪韓より韓国人の訪日の方が多くなったという統計がでました。
数年後には中国人が仙台市や他の東北地方でも目立つようになるでしょう。
早急に、ハングルと中国語表示を設置していくべきと思われます。
構内表示国際化への進展     構内表示国際化への進展

                 ≪意味なき英字表示≫
防災非難経路の出口に英語表示の部分がありますが、意味が分かりません。
誰がこれを作ったか。お会いして真意をお聞きしたい。
どうしてか、この案内板を見つけて確かめてみてください。分かるかな?
構内表示国際化への進展     構内表示国際化への進展



Posted by 三橋 at 00:01│Comments(0)
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。

削除
構内表示国際化への進展
    コメント(0)